Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Bubulle à Sandpiper
Archives
Derniers commentaires
25 juillet 2010

Scrubs??

Gouter autour de la table:

M: - Edouard, you've got lots of scrubs everywhere. Go outside to take it off please.

E:- Scrubs???

M- Yes, on your T-shirt! Off you go!

Edouard s'éxécute et revient.

E: - Marie, that isn't "scrubs". It's "crumbs"!

M:- Ha, well, maybe. sorry, I mix it. Does "scrubs" mean something?

E: - Yes, you scrubs with a brush...

 

Traduction grossière: J'ai voulu demander à Edouard d'enlever les miettes de son T-shrit. Sauf que j'ai utilisé le mot "scrubs" signifiant qqc comme "brosser" plutot que le mot "crumbs" signifiant "miettes. Tête ahuri d'Edouard et fou rire de nous deux!

Publicité
Commentaires
Bubulle à Sandpiper
Publicité
Bubulle à Sandpiper
Newsletter
Publicité